Specjalność skierowana jest do osób, które pracują lub zamierzają pracować w środowisku przemysłowym lub technicznym, gdzie niezbędna jest znajomość angielskiego języka technicznego. Zajęcia w ramach specjalności trwają dwa semestry i obejmują takie zagadnienia jak słownictwo i gramatyka angielskiego języka technicznego, strategie i techniki opracowywania oraz przekładu dokumentacji technicznej oraz specyfika pośrednictwa i regulacji prawnych w polsko-angielskim transferze technologii. Absolwenci zdobędą praktyczne umiejętności językowe, niezbędne do pracy w wielojęzycznym zespole, oraz podstawową wiedzę, konieczną do samodzielnego wykonywania tłumaczeń specjalistycznych z wykorzystaniem nowoczesnych narzędzi komputerowych. Kompetencje te, w połączeniu ze znajomością mechanizmów transferu technologii, zwiększą szanse absolwentów na rynku pracy.
1. semestr |
|||||
L. p. | Nazwa przedmiotu | Forma zajęć | Forma
zaliczenia |
Liczba godzin
w semestrze |
ECTS |
1 | Angielski język techniczny | C | T | 20 | 3 |
2 | Pośrednictwo w transferze technologii w angielsko-polskim środowisku przemysłowym | C | E | 20 | 3 |
3 | Opracowywanie dokumentów technicznych | C | E | 30 | 4 |
4 | Język angielski w zarządzaniu projektami | K | E | 10 | 3 |
5 | Narzędzia komputerowe w pracy z dokumentami technicznym | P | Z | 10 | 2 |
Suma | 90 | 15 | |||
2. semestr |
|||||
L. p. | Nazwa przedmiotu | Forma zajęć | Forma
Zaliczenia |
Liczba godzin
w semestrze |
ECTS |
1 | Angielski język techniczny | C | T | 20 | 3 |
2 | Pośrednictwo w transferze technologii w angielsko-polskim środowisku przemysłowym | C | E | 20 | 3 |
3 | Opracowywanie dokumentów technicznych | C | E | 30 | 4 |
4 | Język angielski w zarządzaniu projektami | K | E | 10 | 3 |
5 | Narzędzia komputerowe w pracy z dokumentami technicznym | P | Z | 10 | 2 |
Suma | 90 | 15 | |||
Razem liczba godzin i punktów ECTS w obu semestrach | 180 | 30 |
Objaśnienia skrótów: w wykłady, k – konwersatoria, c –ćwiczenia, p – pracownia/warsztaty, E- egzamin T- test Z –zaliczenie/projekt